|
20th
Century,
Jahrhundertbuch der Gottscheer, Dr. Erich Petschauer, 1980.
Gottscheer Sojourners
We
accompany our air-borne travelers between the so unequal halves of
the
Gottscheer people in their Austrian and German exile and see with their
eyes still
another fact. Understandably, the older resettlers do not share in the
ebbing
economic miracle in their new homelands to the same extent as those generations
who are now of a responsible age. The latter have to deal with their
professional
responsibilities as well as with their duties as marriage partner and
family provider.
But the elderly have also been taken care of in the form of pensions,
public
housing, and private efforts in this field. And around Christmas, donations
from
the "Gottscheer-Hilfswerk" in America arrive and are given
to those who are in
need of them.
Every, but truly every, "American" has another travel goal
in mind. Not Paris
or Rome, Rothenburg ob der Tauber and Salzburg, or "die Romantische
Straße" (a route in Bavaria so called because of the
many "romantic" sites
along its way),
even though many do head for these international tourist centers, but
Gottschee,
or more precisely what remains of it, is the secret objective of all.
But only some
get there. The others hesitate to actually take that trip to Gottschee.
They wish
to preserve the golden memories of the "Ländchen" as
a whole, the village, the
house of their birth, the neighbors as they remember them from their
youth.
However, those who do journey to southern Slovenia approach the city
from
Reifnitz with apprehension and a mixture of sadness and curiosity, even
though
newspaper accounts, letters, and accounts of others have told them what
to expect.
Immediately after crossing the boundaries of the former linguistic island,
they
notice that the forest is regaining possession of the "Ländchen." The
city has
changed very much and only very few of the familiar sights and views
still exist.
The twin towers of the church no longer dominate the scene. Several concrete
apartment towers have been added. They are functional, modern, but tasteless
and could be located at the edge of any small European city.
What is
missing,
however, is the castle of the Duke of Auersperg. The visitor feels as
if he is viewing
a monument whose head had been severed from the body. Another piece of
history
has been removed. The branch line Ljubljana - Gottschee, opened
in 1893, was
abandoned because it was not profitable. Buses transport passengers and
trucks
goods on the modern expanded state highways. The two routes that have
existed
since the colonization, Gottschee - Obermösel - Graflinden - Unterdeutschau
and
Gottschee - Hohenegg - Nesseltal - Unterdeutschau, are now
only used to transport
timber.
To facilitate the tourist and truck traffic, a new route was established
from
the city of Gottschee southward to Fiume (Rijeka), thus fulfilling the
old dream
of a direct connection to the Adriatic. A forest route now runs from
the city of
Gottschee south-eastward across the southern foothills of the Kummerdorf
mountain
to Brunnsee. Now as before, visitors to Gottschee do not have access
to the
Hinterland. Why the government has taken this measure is not clear. Immediately
after the war there were rumors that there were concentration camps in
the vicinity
of Göttenitz. Later it was adamantly asserted that uranium deposits
had been
discovered at a depth of eight hundred meters near Göttenitz and that
no one is
allowed to go there. Likewise, the regions of Verdreng - Hornberg
and, since
1977, also of Lichtenbach are off-limits.
Surely one could also describe this traveler to Gottschee who had been
born
in the "Ländchen" as a sort of returnee, but that would
be very symbolic since
that which originally made up the homeland exists now only in memory.
Only
the old settlement sites - we have named them repeatedly - and
several larger
settlements have at least partially survived the fighting between the
partisans and
the Italian occupation forces. The smaller towns off the cited routes
have disappeared.
The "return home" generally looks like this: After one has
fought one's way
through the thicket and established the approximate location of one's
former house
of birth, one stands uncomprehending before very small mounds, overgrown
with
stinging nettles, weeds, brush, huge shrubs, thirty-five-, thirty- and
ten-year-old
trees, the grave mounds of former farms, one's former birthplace. For
a few
moments one suddenly imagines the village as it once was, the houses,
the barns,
the fruit trees, the village pond - but the image is strangely
lifeless, like painted
stage scenery. The people are missing ... "Shall we go?"
Most of the churches are ruins, the mountain churches dilapidated. The
church
walls and gravestones in many villages were burned in the lime-kilns.
Only a few
churches, like those in Mitterdorf and in the city of Gottschee, survived
the chaos.
The German Bible quote around the main altar in the latter still recalls
its builders
and the pew of the Auersperg family still stands at the head of the left
row of
benches in the nave.
A few of these visitors to the old homeland also encounter former Slovenian
neighbors. These, as well as the older Slovenes in the adjoining region
between
the Gottscheer-German and the Slovenian settlement area, know that they
got
along well with the expelled Gottscheers until the time of crises before
the resettlement. The meetings between old Gottscheers and old Slovenes
are like those
between good acquaintances who have not seen each other for a long time.
Thirty-five years later, one example out of many: Ernst Stalzer, the
master cabinet-maker
from Nesseltal who now lives in Munich, told the author of one such encounter.
After some mutual questioning in the Gottscheer dialect, the Slovene
asked bluntly:
"Bei sheit'r gagean" (Why did you leave?)
Unfortunately, the same
reporter also
could tell of another, an ugly scene, that took place years earlier in
Nesseltal.
When a tourbus of Gottscheer men and women stopped in Nesseltal and the
passengers got out, passing Slovenian women spat. What made them do that?
Probably some of that hatred that had filled the Slovenes during World
War II.
Such a scene is hardly imaginable today. On the other hand, there are
many
Gottscheers - the author of this book is among them - who regret
that the Slovenian
people had to suffer much from 1941 to 1945 because of the war waged
by the
German Reich. The Gottscheers were not to blame for that. Time healed
much.
In Slovenia, too, thirty and more yearly generations have since been
born.
There has also been a change in the political, that is, government stance
of
the Slovenes towards the Gottscheers. They are permitted to enter the
former
region of Gottschee without any difficulties and to move about freely
within it,
except for the Hinterland and the other already mentioned areas that
are off-limits.
This restriction applies to all foreigners. The Yugoslavian Republic
of Slovenia
does not owe anyone an explanation. Instead, every summer reaffirms the
tolerance
that the government shows the Gottscheers, for they do not cause any
disturbance
and act in accordance with their own realization; Gottschee is no longer
a political
issue.
Thus, if the last generation of Gottscheers that was born in Gottschee
nurtures
its cultural heritage outside of Yugoslavia in a non-political manner
and endeavors
to preserve it in accordance with historical accuracy, then it does so
for the same
reasons as other people attempt to preserve their ethnic heritage. The
Slovenian
people are themselves an eloquent example of this. One of the reasons
that this
Jahrhundertbuch was written was so that the voice of a Gottscheer would
also be
heard as a spokesman for all his countrymen in the discussion of the
history of
the "Ländchen" and tell of the inevitable human tragedy
of the destruction of his
homeland.
We know that this homeland is irretrievably lost to the people of the
calciferous
region. All the more reason why, in conclusion, we are concerned about
if and
to what extent the Gottscheers in the Austrian Republic and in the Federal
Republic of Germany have been included in the governmental property compensation.
Only after a hard battle with officials, who were understandably concerned
with
economizing, were the Gottscheer refugees and others who were entitled
to compensation included in the corresponding legislation. The Federal
Republic of
Germany granted full, and the Austrian government partial, compensation.
The
Gottscheers in the Federal Republic received their compensation in accordance
with the "Lastenausgleichgesetz" (literally: law of equalization
of burdens, a law
which called for compensating those Germans whose property had been expropriated)
and those in the United States, Canada, and South America according to
the"
Reparationsschadengesetz" (reparations law).
In Austria, the legislature
did not
set up a separate legal office to ascertain and pay the war indemnities.
Rather, it
was included in the already existing social legislation. Compared to
the compensation
granted by the Federal Republic of Germany, the refugees in Austria did
not fare
very well. Despite the efforts of the Gottscheer "Landsmannschaften" and
the
union of the ethnic German "Landsmannschaften" in Austria in
which the "Südostdeutsche Rat" (Southeast German Council)
vigorously participated, the Austrian
government only compensated the refugees for their lost household belongings
and for the tools of their trade. The Austrian government was able to
reject the
claims for compensation for farm- and woodland-property with a rather
irrefutable
argument: Austria had not been the warring state and its territory had,
moreover,
suffered heavy damages because of the war.
The loss of business property in the categories of trade, crafts, and
business
was also compensated in the Federal Republic to a degree that was legally
established.
Of course, the Gottscheers, like all those concerned, had to undergo
the unavoidable
and cumbersome verification process which began with an application.
Compared
to the refugees from eastern German regions, the Gottscheers had the
advantage
that the property they had left behind in the former linguistic island
had remained
assessable for two reasons: On the one hand, because the region in question
was
not so extensive and, on the other hand, because the Gottscheer appraisers,
that
is assessors, could still be questioned on all sorts of matters. They
were divided
into working groups according to the districts created in the linguistic
island in
1933: Altlag, Gottschee-city and province (both were treated as one unit
in the
assessment), Rieg, Obermösel, Nesseltal, Tschermoschnitz (part of the
district of
Rudolfswerth), the township of Tschernemble province (included were the
community
of Stockendorf and the wine-growing regions of Meierle and surroundings),
and
the township of Cabar which included the high valley of Suchen. The appraisers
reconstructed the former properties of the applicants in numerous meetings.
The
names of these deserving men, however, were and are not allowed to be
published. Certainly a wise decision.
However, one name has to be singled out in this regard, Regierungsamtmann
Ferdinand Wittine. We have already encountered his name in the Federal
Republic
of Germany. In an unusually circumlocutious route, fate led him to this
post
where he could be most useful to his fellow countrymen. Ferdinand Wittine
was
born in 1906 in Rieg. His education fell into the unusually difficult
post-World
War I period. Let him speak for himself:
"In September 1918 I started at the eight-year secondary school in Gottschee.
The war had barely ended when the upper level of the school (as of the
fifth year)
was abolished and the first grade was conducted only in Slovenian. I
thus had the
good fortune of being able to attend the last grade that was conducted
in German.
After the fourth grade, I went to the public senior high school in Ljubljana.
At
that time, it was very difficult for a Gottscheer to survive here." Afterwards,
Ferdl Wittine was then the administrator of the township of Rieg for
many years.
Thus, he was in constant touch with his countrymen and could therefore
ameliorate
many an encroachment by the state.
During and after the war he had several occupations - just as did
other countrymen - and after a long journey, he wound up at the
ministry for refugees and
displaced persons in Stuttgart in 1954. As the official expert, he was
able to assist
the Gottscheers in the property issue for twelve years. He was particularly
instrumental
in establishing the actual hectare size of the properties in the lost
homeland. He
knew how to assert himself against those around him who were uninformed
about
this matter.
As was already mentioned, Ferdinand Wittine was the co-founder of the
Gottscheer association in Germany and for years its enthusiastic chairman.
He
was made honorary chairman in recognition of these efforts. He is also
an honorary
member of the "Gottscheer Landsmannschaft" in Klagenfurt.
The president of
the Federal Republic of Germany awarded him the "Bundesverdienstkreuz" (distinguished
service medal) for his accomplishments.
On the whole, all the Gottscheers who applied have now received compensation
for their properties. Some difficult individual cases are still outstanding
as this
book is being written. Government official Ferdinand Wittine made his
records
of the number of submitted applications and the useable farmland that
they cited
available to the author insofar as was permitted by the property compensation
and
reparations legislation. A total of 1,531 applications - 578 through
the "Lastenausgleich" and 953 through the "Reparationsschadengesetz" - were
processed and
settled. Altogether about 26,000 hectares were considered.
Overseas many of the compensation cases dealt with claims by heirs. The
strikingly large difference between the compensation cases through the "Lastenausgleich" and
the "Reparationsschadengesetz" and the
total area of the former
linguistic island of about 85,000 hectares (approximately 850 square
kilometers)
can be more easily explained than it might at first seem. Above all,
the grazing
and barren lands which comprise thirty-four percent of the total area
were not
considered for compensation. Approximately the same percentage of land
was
covered by forests. No claim could be made for all of the grazing and
barren land.
The Auerspergian part of the woodlands that were already seized by Yugoslavia
in 1930 has to be subtracted from the wooded region. Likewise, one must
deduct
eight percent of the total area of the former linguistic island for the
small Slovenian
properties. In addition, the communal property, the extent of which is
not known,
fell to the Yugoslavian state. The church properties that do not appear
in any of
the statistics cannot be included either. There is no way of estimating
the size of
the last two areas mentioned. Furthermore, the properties of those resettlers
who
had settled in Austria had to be deducted since - as was stated - the
Republic of
Austria did not accept such claims. This area, too, cannot be estimated.
Quite a
few eligible Gottscheers in the Federal Republic of Germany did not file
an
application, partly because they were uninformed and partly because they
dreaded
the bother. Thus, the Gottscheers will never know exactly what their
little homeland
was worth in German marks and pfennigs, in Austrian schillings and groschen,
in dollars and cents, six hundred years after its settlement. Nevertheless,
all those
who gave much of their time and energies to this task deserve the thanks
of all
living Gottscheers.
("Jahrhundertbuch
der Gottscheer", Dr. Erich Petschauer, 1980)
www.gottschee.de
Inhaltsverzeichnis
Artikel
|